Zephaniah 1:9
LXX_WH(i)
9
G2532
CONJ
και
G1556
V-FAI-1S
εκδικησω
G1909
PREP
επι
G3956
A-APM
παντας
ADV
εμφανως
G1909
PREP
επι
G3588
T-APN
τα
N-APN
προπυλα
G1722
PREP
εν
G1565
D-DSF
εκεινη
G3588
T-DSF
τη
G2250
N-DSF
ημερα
G3588
T-APM
τους
G4137
V-PAPAP
πληρουντας
G3588
T-ASM
τον
G3624
N-ASM
οικον
G2962
N-GSM
κυριου
G3588
T-GSM
του
G2316
N-GSM
θεου
G846
D-GPM
αυτων
G763
N-GSF
ασεβειας
G2532
CONJ
και
G1388
N-GSM
δολου
Clementine_Vulgate(i)
9 et visitabo super omnem qui arroganter ingreditur super limen in die illa, qui complent domum Domini Dei sui iniquitate et dolo.
DouayRheims(i)
9 And I will visit in that day upon every one that entereth arrogantly over the threshold: them that fill the house of the Lord their God with iniquity and deceit.
KJV_Cambridge(i)
9 In the same day also will I punish all those that leap on the threshold, which fill their masters' houses with violence and deceit.
Brenton_Greek(i)
9 Καὶ ἐκδικήσω ἐπὶ τὰ πρόπυλα ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ, τοὺς πληροῦντας τὸν οἶκον Κυρίου Θεοῦ αὐτῶν ἀσεβείας καὶ δόλου.
JuliaSmith(i)
9 And I reviewed upon every one leaping upon the threshold in that day, filling their lords' houses with violence and deceit
JPS_ASV_Byz(i)
9 In the same day also will I punish all those that leap over the threshold, that fill their master's house with violence and deceit.
Luther1545(i)
9 Auch will ich zur selbigen Zeit die heimsuchen, so über die Schwelle springen, die ihrer HERREN Haus füllen mit Rauben und Trügen.
Luther1912(i)
9 Auch will ich zur selben Zeit die heimsuchen, so über die Schwelle springen, die ihres HERRN Haus füllen mit Rauben und Trügen.
ReinaValera(i)
9 Asimismo haré visitación en aquel día sobre todos los que saltan la puerta, los que hinchen de robo y de engaño las casas de sus señores.
Indonesian(i)
9 Aku akan menghukum semua orang yang beribadat seperti orang yang tak mengenal Aku, dan yang mencuri serta membunuh untuk memenuhi rumah majikan mereka dengan barang-barang rampasan."
ItalianRiveduta(i)
9 In quel giorno, punirò tutti quelli che saltano sopra la soglia, che riempion di violenza e di frode le case dei loro signori.
Lithuanian(i)
9 Tą dieną nubausiu visus, kurie šoka per slenkstį, smurtu ir apgaule pripildo savo valdovo namus.
Portuguese(i)
9 Castigarei também naquele dia todos aqueles que saltam sobre o umbral, que enchem de violência e de dolo a casa do seu senhor.